Nerves

Savez-vous quelle est la différence entre énerver et exciter?
Eh bien, au début Vanessa Paradis m'excitait, maintenant elle m'énerve.
[Note de l'auteur à la Michel Drucker: Vanessa, si tu nous lis, on te dis bonjour et ici, à Studio Gabriel, on te trouve magnifique...]
A présent, veuillez bien excuser l'auteur :

En effet, autant to excite existe (tiens, du reste, et si vous alliez rendre visite à son synonyme, to turn on?), autant énerver, agacer ne peut se traduire que par des expressions comme to get on somebody's nerves ou to piss someone off (plus fort). Lorsque des soupçons portent sur Beverly Sutphin dans Serial Mother, une amie de ses enfants leur dit en blaguant:
"I'll give you the names of people to kill. For example, my aunt really gets on my nerves!"

Une autre expression à savoir est to have the nerves to qui signifie avoir le culot de.