goddam

Goddam est le synonyme idéal de l'adjectif fucking, le niveau de langue étant le même. Mot-à-mot, cela signifie damné par Dieu; en clair et sans décodeur, ça veut dire putain de.... Pour plus d'information, on regardera à God . Cette expression n'est pas nouvelle si on en croit Beaumarchais puisque dans Le Mariage de Figaro, on assiste à la scène suivante (Acte III, scène V):


Le Comte : (...) oui, j'avais quelque envie de t'emmener à Londres, courrier de dépêches...mais toutes réflexions faites...
Figaro : Monseigneur a changé d'avis?
Le Comte : Premièrement, tu ne sais pas l'anglais.
Figaro : Je sais God-dam.
Le Comte : Hé bien ?
Figaro : Diable! C'est une belle langue que l'anglais! Il en faut peu pour aller loin. Avec God-dam, en Angleterre, on ne manque de rien nulle part. -Voulez-vous tâter d'un bon poulet gras: entrez dans une taverne, et faites seeulement ce geste au garçon (il tourne la broche), God-dam! on vous apporte un pied de boeuf sans pain. C'est admirable! Aimez-vous à boire un coup d'excellent bourgogne ou de clairet, rien que celui-ci (il débouche une bouteille): God-dam! on vous sert un pot de bière, en bel étain, la mousse aux bords. Quelle satisfaction! Rencontrez-vous une de ces jolies personnes qui vont trottant menu, les yeux baissés, coudes en arrière, et tortillant un peu des hanches: mettez mignardement tous les doigts unis sur la bouche. Ah! God-dam! elle vous sangle un soufflet de crocheteur: preuve qu'elle entend. Les Anglais, à la vérité, ajoutent par-ci par-là quelques autres mots en conversant; mais il est bien aisé de voir que God-dam est le fond de la langue; et si Monseigneur n'a pas d'autre motif de me laisser en Espagne...