Dumb, dummy et Claudia Schiffer: spécialisation ès idiotie




Muet en anglais se dit mute, speechless ou encore dumb (Be careful, le b ne se prononce pas!) mais attention, ce dernier a vu son sens évolué et signifie nicdouille actuellement. A dummy est un mannequin d'osier, ou plutôt en général un mannequin dans une vitrine. Là encore, le sens s'est transformé en gros béta. Du reste, la collection ...pour les nuls de livres d'informatique (mais la liste de sujets abordés s'est élargie...) s'appelle ...for dummies en américain dans le texte. Personnellement parlant, mon livre de chevet est Sex for Dummies, écrit par la célèbre Dr Ruth, sexologue de son état.

Dans ce sens propre, citons Evita, lorsque le personnage éponyme, ayant conquis le coeur de Peron, chasse gentiment la petite jeunette qui l'attendait dans son lit.

Hello and good-bye, I've just unemployed you
You can go back to school
You had a good run, I'm sure he enjoyed
Don't act sad or surprised, let's be friends, civilized

Hello, little one, don't sit here
like a dummy
The day you knew would arrive is here
You'll survive so move, funny face


I liked your conversation, you've a catchy turn of phrase
You're obviously going through adolescent phase...

A noter qu'un mannequin qui défile pour présenter des collections de hautes coutures se dit a super model...même si ça n'empêche pas Claudia Schiffer d'être aussi une dummy. En effet, le cliché de la belle blonde qui n'a rien dans la cervelle est rendu par l'expression a dumb blonde. Reste enfin a bimbo, une idiote, une greluche.

A présent, prenez la bêtise à bras le corps et demandez le menu "You idiot!".